教 牧 與 教 育 小 站 www.christianeducation.net
希伯來文讀經 史托茲 Fritz Stolz
第四章 詩篇136篇
解說與練習
這首詩篇有重複句,就像詩歌裡面「副歌」、「和」的部份。在以色列的崇拜裡,這可能是啟應時會眾的回應。請你把這句話寫下來,並且翻譯它。
如果在上帝的名字以前放介系詞 或,或是連接詞 ,這個介系詞或連接詞的母音也應該由 的第一個母音來決定(看2.19)。
就唸成 ,而寫成 或 。
( → )
希伯來文稱唸的詞形為,稱寫的詞形為 。
請你翻譯第一節。
請你分析 的形式(看3.17, 3.18)。 裡面為什麼有一個點?(看 1.4, 1.11)
請你比較 與以前讀過的 。(看2.24)
這兩個字有什麼樣的關係?請你分析每個字的形式。
應該怎樣翻譯?
請你翻譯第二節。
請你分析下列主動分詞的形式(它們都是由 的 Qal 變化來的,參看4.16):
陰性名詞的形式如下:
舉例: 是陰性名詞單數獨立形; 也有陰性名詞的形式。
注意:當我們說名詞或分詞時,如未特別註明,就是指獨立形。
是動詞,卻有名詞的形式,請你分析它是什麼詞。
的 表示這個動詞屬於 Nif'al 的字幹。請你分析它的形式,它是什麼詞,是單數或複數,陽性或陰性。
請你分析並翻譯 。
第三節到第六節在句首省略 ,但還是有唱歌的意思。請你分析 。
是 (唯獨) 加上 3 單陽詞尾。請你翻譯第三節。
下列字請你指出那些有陰性形式,那些有附屬形:
請你按照 2.33, 2.34, 2.35 來分析下列 的形式: 。
請你翻譯第四節的 。
舉例: 的第一個音節的母音是 ,如果我們要在前面加介系詞 、 或 ,介系詞的 就變成 :
請你翻譯第四節。
請你在 前面加 。
請你比較第四節的 和第五節的 。這兩個字都是主動分詞,它們發音的分別在哪裡?(參照4.9)
舉例: 的 Qal 主動分詞陽性獨立形 附屬形
請你唸 。
請你翻譯第五節。
請你分析第六節的 和 。
請你解釋 和 的關係。(看2.17)
請你翻譯第六節。
舉例:
(1):第一個音節原來有短 ㄚ,第二個音節原來有長 ㄚ,重音在第二個音節。
按照4.12,第二個音節的長 ㄚ 變成長 ㄛ。 按照4.15,因為第一個音節是在重音之前,所以這個短ㄚ 會被拉長。
按照4.12,第二個音節的長 ㄚ 變成長 ㄛ。
按照4.15,因為第一個音節是在重音之前,所以這個短ㄚ 會被拉長。
這個字的複數是 ,重音在第三個音節。它的第二個音節的 ㄛ 不會改變(看 4.12),可是第一個音節的 ㄚ 會縮短變成 ,這是因為這個音節現在不再是在重音音節之前的緣故(看4.13 和 4.15)。
(2):第三個音節有長 ㄚ (表示陰性),有重音。第二個音節原來也有短 ㄚ 而被拉長,因為是在重音之前。第一個音節原來有短母音,又不在重音之前,所以被縮短。
這個字的複數是 : 的重音還是在第三個音節,所以它第一、第二音節的母音變化和 一樣。
: 是 的複數附屬形,跟 有依附關係。按照 2.12,在依附關係裡,只有最後的獨立詞有重音。因此 第二個音節不再是在重音之前,它的母音(原來是短母音)就縮短,變成 。又因為第一個音節的母音原來也是短母音,縮短變成 ,所以我們現在有兩個有聲 連在一起,按照 4.8,第一個就變為 。
(以上4.10-4.15僅供參考,不必記憶。)
請你解釋下列的母音變化:(可參看解答)
單數獨立形
單數附屬形
*注意:
附屬形有儘可能短的形式,因此,附屬形的子音有時雖然跟獨立形一樣,但它的母音通常比獨立形的短。
字尾是 的名詞,單數獨立形和附屬形有比較特別的形式:
july 27, 2000 梁望惠
tjwh@ms17.hinet.net